Why have you abandoned yourself Lord?: Preview Tree of Life: A Contemplative Soul
Second fall of Jesus under the Cross
Why have you abandoned yourself Lord?
Why have you abandoned yourself?
Why did you ignore your divinity?
Who am I to be worthy of such a love?
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
In my fall I say
If it is thy will
If this situation brings you Glory
If this event is thy loving gift
I will undergo this situation willingly
What can a defeat do to me?
When I wash your feet with my tears
What can a shame do to me?
When my sigh becomes a constant prayer in your sanctuary
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
If it is thy will
If this brings you Glory
If this is thy loving gift
I will undergo this situation
What confusions can do to me?
When I search your will
What loneliness can do to me?
When I seek your love
What a constant need can do to me?
When your constant presence shepherded me
What a stumbling fall can do to me?
When your unfailing mercy surrounds me
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
If it is thy will
If this brings you Glory
If this is thy loving gift
I will undergo this situation
Because the clouds are dark
It does not mean the absence of sun
Because the present path seem dark
It does not mean the absence of your light
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
If it is thy will
If this brings you Glory
If this is thy loving gift
I will undergo this situation
Because the journey seems long
It does not mean the absence of way
Because the answer is delayed
It does not mean that you have not heard me
Because my eyes have not seen the results
It does not mean that the prayer is not granted
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
................
Annapoorna Mary, 2010
Written 1995
Translated 2010
Why have you abandoned yourself Lord?
Why have you abandoned yourself?
Why did you ignore your divinity?
Who am I to be worthy of such a love?
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
In my fall I say
If it is thy will
If this situation brings you Glory
If this event is thy loving gift
I will undergo this situation willingly
What can a defeat do to me?
When I wash your feet with my tears
What can a shame do to me?
When my sigh becomes a constant prayer in your sanctuary
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
If it is thy will
If this brings you Glory
If this is thy loving gift
I will undergo this situation
What confusions can do to me?
When I search your will
What loneliness can do to me?
When I seek your love
What a constant need can do to me?
When your constant presence shepherded me
What a stumbling fall can do to me?
When your unfailing mercy surrounds me
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
If it is thy will
If this brings you Glory
If this is thy loving gift
I will undergo this situation
Because the clouds are dark
It does not mean the absence of sun
Because the present path seem dark
It does not mean the absence of your light
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
I hear you cry Lord why have you abandoned me.
If it is thy will
If this brings you Glory
If this is thy loving gift
I will undergo this situation
Because the journey seems long
It does not mean the absence of way
Because the answer is delayed
It does not mean that you have not heard me
Because my eyes have not seen the results
It does not mean that the prayer is not granted
I see you carry my cross on your shoulder
I see you carry me in your heart
................
Annapoorna Mary, 2010
Written 1995
Translated 2010
Comments
Post a Comment